描述:罗克萨娜,一个有趣的3岁孩子,说"在巴塞罗那geweest,en met het vliegtuig en daar boven de wolkjes" 英格丽:"啊ja!" 罗克萨娜:"dat is leuk he?"。翻译过来就是:"一直在巴塞罗那,和飞机一起,在小云上面"。英格丽回答说:"哦,是的!",罗克萨纳:"那很有趣,是吗?"
描述:罗克萨娜唱她自己减少的关于圣尼古拉的儿童歌曲。她把开头和最后几个词粘贴在一起。)她唱道:"sinterklaas kapoentje, leg wat in mijn laarsje, dank u sinterklaasje"。翻译:"圣尼古拉斯流氓,把东西放在我的小靴子里,谢谢你圣尼古拉斯"。在比利时有一种很大的文化,讲述了圣尼古拉从烟囱里爬下来,把礼物放在孩子们的鞋子里。
描述:第二次大规模freesound录音的外拍。我们今天的主持人(Henk)在娱乐人们的同时让他们做一些奇怪的声音。这里Henk说:"nu dat ge hem vast hebt zet hem uit uw gsm ge hebt hem toch niet meer nodig"。翻译过来的意思是:"现在你的手机在你手上,把它关掉,你不再需要它了"。音频被剪断并规范化了。
描述:第二次大规模freesound录音的外拍。我们今天的主持人(Henk)一边娱乐人们,一边让他们做一些奇怪的声音。这里Henk说:"maar dan stil niet RABARBER RABARBER, want dan klinkts ge als een bende psychopaten"。翻译过来的意思是:"但要静静地,不要(喊)RHUBARB RHUBARB,因为那样你会听起来像一帮精神病患者"。音频被剪掉并规范化。
描述:第二次大规模freesound录音的外拍。我们今天的主持人(Henk)在娱乐人们的同时让他们发出奇怪的声音。这里Henk说:"de eerste is de letter A... neen!ja!er zit een systeem in!"。翻译过来的意思差不多是:"第一个是字母A,不!是!!!。这背后有一个系统!"。音频切分和规范化。