2013 JovesFilipinsStJames interculturals CasaAsia » Tarjeta de metro (parada Sagrada Familia)

来源: Freesound 前往原页面 查看译文
作者:sonsdebarcelona
许可:CC-BY 保留署名许可协议  
描述:Sounds recorded by young members of Filipino community of Barcelona and their families; as participants of a Sons de Barcelona workshop at St James The Less Church and UPF, Barcelona. This is part of a series of workshops done in collaboration with Casa Asia, that attempt to explore how immigrant communities in Barcelona would represent themselves through sound. Participants are provided with recorders that they can take with themselves and use daily, during a period of time. In the workshop we reflect collectively on the relation between the recorded sounds, and their cultural significance for the participants. Attempting to not depart from any preconceived idea of the participant's cultural identity. Sound recorded by Jerome Florendo Gabulac.
标签: casaasia intercultural sonsdebarcelona metro filipinocommunity
音频格式wav
声音时长00:41
文件大小6.9 MB
比特率1407 kbps
采样率44100 Hz
位深度16 bit
声道立体声
音频蛋下载 推荐

◦  支持一键下载
◦  智能提速线路
◦  队列批量下载
◦  免费跨站下载

  加入任务队列
原站点下载 备用

◦  账户登录下载
◦  普通站点线路
◦  单个文件下载
◦  免费站内下载

  前往声音页面

———— 类似的声音 ————

来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Jerome Florendo Gabulac录制。
by danielromanbotero12
来源Freesound
描述:PP
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Jerome Florendo Gabulac录制.
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid Bactol录制. "我正在练习舞蹈编排,所以我认为让人们知道我在没有音乐的情况下跳舞时的表现是个好主意。这有点奇怪,因为我习惯于在嘈杂的音乐中跳舞,但有一件事是复制权。舞蹈,步骤,计数,1,2,3,4,5,6,BAM!"
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 Ignasi Moreno录制的声音。 "Lavandome los dientes(con cansancio y sueño)。他抓住这段视频是因为我认同这种方式,而且我是一个与其他人不同的人。CEPILLO和PASTA DE DIENTES:洗脚是非常重要的,当我洗脚时,总是会有一些毁坏,而不是我想说的,此外,很多时候我都会在厨房里喝水GRIFO的。事实上,我应该在实验室里洗脚,但由于浴室的水龙头已经快坏了,没有用了,所以我觉得很不舒服。状态:当我洗脚的时候,我就会发现我生活中的重要事件。
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación me representa porque me preocupo mucho por mi pelo y por mi peinado, se puede escuchar la secadora, como me seco el pelo, y como me peino."< /p>
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 摘自以下样本:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187894/
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 摘自以下样本:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187894/
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación es un sonido de yo en el ordenador y me represententa porque es algo que hago habitualmente, chatear con otras personas a través de Facebook porque soy un Don Juan.我们可以听到Teclado和Raton的声音,"
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación esobre un niño mostrando su inocencia y pidiendo disculpas, me siento representado when pido perdon and me siento mal por haber echo algo de la que me arrepiento."
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Danny Cordero录制. "Sábado, 13 Abril, 21:36, entre Joanic y Alfons X. Grabando el sonido del metro, la voz que dice la parada nextiente.抓这个是因为这是我每天都要走的路,是为了去练棒球或去学校。
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid Bactol录制. "我认为在我父亲用比科拉诺语(一种在菲律宾的语言)说话时,对他进行录音是一个好主意,同时他在说完后用英语进行翻译。我们通常用英语交谈,但让他说话是我的主意,现在有点后悔了..."
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid录制. "有点晚了,但因为我的大部分想象力都是在晚上疯狂涌现的,我想我可以做一个小小的涂鸦。我录制这个是因为我很好奇一支笔从录音机里听起来会是什么样子。"
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación esobre un niño jugueteando y burlandose y me representa en la parte de querer jugar con los niños, tooién se puede oir el sonido del aire,ese dia habia mucho aire."
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 取自以下示例:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187898/