2013 JovesFilipinsStJames interculturals CasaAsia » Ensayo con el coro (Idioma tagalog)

来源: Freesound 前往原页面 查看译文
作者:sonsdebarcelona
许可:CC-BY 保留署名许可协议  
描述:Sounds recorded by young members of Filipino community of Barcelona and their families; as participants of a Sons de Barcelona workshop at St James The Less Church and UPF, Barcelona. This is part of a series of workshops done in collaboration with Casa Asia, that attempt to explore how immigrant communities in Barcelona would represent themselves through sound. Participants are provided with recorders that they can take with themselves and use daily, during a period of time. In the workshop we reflect collectively on the relation between the recorded sounds, and their cultural significance for the participants. Attempting to not depart from any preconceived idea of the participant's cultural identity. Sound recorded by Jerome Florendo Gabulac.
标签: elsodelescultures casaasia intercultural sonsdebarcelona filipinocommunity
音频格式wav
声音时长00:35
文件大小5.9 MB
比特率1403 kbps
采样率44100 Hz
位深度16 bit
声道立体声
音频蛋下载 推荐

◦  支持一键下载
◦  智能提速线路
◦  队列批量下载
◦  免费跨站下载

  加入任务队列
原站点下载 备用

◦  账户登录下载
◦  普通站点线路
◦  单个文件下载
◦  免费站内下载

  前往声音页面

———— 类似的声音 ————

来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid Bactol录制. "我正在练习舞蹈编排,所以我认为让人们知道我在没有音乐的情况下跳舞时的表现是个好主意。这有点奇怪,因为我习惯于在嘈杂的音乐中跳舞,但有一件事是复制权。舞蹈,步骤,计数,1,2,3,4,5,6,BAM!"
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 摘自以下样本:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187894/
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 摘自以下样本:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187894/
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación es un sonido de yo en el ordenador y me represententa porque es algo que hago habitualmente, chatear con otras personas a través de Facebook porque soy un Don Juan.我们可以听到Teclado和Raton的声音,"
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación esobre un niño mostrando su inocencia y pidiendo disculpas, me siento representado when pido perdon and me siento mal por haber echo algo de la que me arrepiento."
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Jerome Florendo Gabulac录制.
by danielromanbotero12
来源Freesound
描述:PP
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid Bactol录制. "我认为在我父亲用比科拉诺语(一种在菲律宾的语言)说话时,对他进行录音是一个好主意,同时他在说完后用英语进行翻译。我们通常用英语交谈,但让他说话是我的主意,现在有点后悔了..."
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid录制. "有点晚了,但因为我的大部分想象力都是在晚上疯狂涌现的,我想我可以做一个小小的涂鸦。我录制这个是因为我很好奇一支笔从录音机里听起来会是什么样子。"
来源Freesound
描述:此示例是idRadio项目的一部分,由Elsodelescultures声音制作。 取自以下示例:http://freesound.org/people/sonsdebarcelona/sounds/187898/
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Jerome Florendo Gabulac录制.
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是巴塞罗那之子研讨会的参与者,在巴塞罗那的小詹姆斯教堂和UPF周围。 这是与Casa Asia合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 安娜莫雷诺录制的声音。 "El sonido de my pasos cuando bailo, se oye como chasquido con los dedos y de fondo mi respiración.我只在没有音乐的情况下做动作,而且我是即兴创作。他抓住了这个声音,因为我很喜欢保释,这是我的目的,也因为它展示了我的一个部分,"
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Maig Parayno Mones录制. "Yo tocando la flauta cuando practico en casa, por la tarde a las 6:30h.Este sonido lo he escogido porque los lunes nos toca flauta en el colegio Mare del Diví Pastor, toco l'avió, practico en casa, me gusta mucho." < br> < /p>
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joseph Michael Lampad Lopena录制. "Esta grabación representa a Joshua Carlos Madrid haciendo tonterías.可以看到人与人之间的对话。这是在 "黑日 "活动中抓拍的声音,该活动在丰塔纳的城堡中举行。黑日 "是南科雷亚的一个庆祝活动,其目的是庆祝孤独。
来源Freesound
描述:巴塞罗那菲律宾社区的年轻成员和他们的家人录制的声音;他们是在巴塞罗那圣詹姆斯教堂和UPF举办的Sons de Barcelona研讨会的参与者。 这是与亚洲之家合作举办的一系列研讨会的一部分,试图探索巴塞罗那的移民社区如何通过声音来表现自己。参与者被提供了录音机,他们可以在一段时间内随身携带并每天使用。 在研讨会上,我们集体反思所记录的声音之间的关系,以及它们对参与者的文化意义。试图不偏离参与者的文化身份的任何先入为主的想法。 声音由Joshua Carlos Madrid录制. "我最近结束了一场舞蹈比赛,我去外面休息了一会儿。但我听到一些乐队在演奏,所以我的好奇心把我带到了最好的地方。我走到音乐传来的地方,我看到了带着打击乐器的巴姆德。我把它录了下来,因为我对音乐的热爱。